無 v1.0

1. The Name:

“無” is a Chinese character. It is temporarily used to name the entirety of this endeavour. It has both meaning and pronunciation associated with it. The character is used, here, in a creative way and has a new meaning and no pronunciation; it is only borrowed from Chinese.

The meaning relates to: In the world there are myriads of things, all the colours. They originate in more simple things, base colours. They originate in more simple things, black and white. They originate in “有” - that which is, explicitly, actually, strongly, vividly; this is like a white moon. This originates in “無” - that which is not, implicitly, potentially, softly, gently; this is like the black night-sky. This originates in “the ultimate” - it is inexpressible.

The pronunciation does not exist, as it is not meant to be spoken out loud. For practicality, it can be lent sounds: (a) [ma] as in the two most basic sounds, illustrating the primordial character, and alternatively as in the Old Chinese pronunciation for “無”/”ma”, borrowing the sound to the borrowed glyph, and (b) [wu] as in the Chinese Mandarin “無”/”wú”, borrowing the sound to the borrowed glyph.

The significance is as follows: This endeavour revolves around fundamental things in thought; fundamental like “無”. It does not belong to anyone nor is it for anyone in specific; impersonal like “無”. It has no beginning nor will it ever end; timeless like “無”. It is not a practical answer but a theoretical question; potential like “無”. It is able to nourish people’s minds; productive like “無”. It has no author or inventor; uncreated like “無”.

If the glyph cannot be written, an alternative can be to write it as “MA”.

2. The Endeavour:

“無道” is a temporary name used for the practical application of the endeavour itself. The glyphs are borrowed from Chinese and are abstracted from their original meaning and pronunciation. They have no specified pronunciation, and the meaning is as follows:

“無” has the same meaning as previously described for the name. “道” has the meaning of undertaking, journey, endeavour, exploration, going, tradition, school, way, way of thought, method, effort, expression, exertion related to “無”. Thus, it can be very loosely translated as “Endeavour of 無”.

3. The Author:

“無者” is a temporary name used for the author of this endeavour. The glyphs are borrowed from Chinese and are abstracted from their original meaning and pronunciation. They have no specified pronunciation, and the meaning is as follows:

“無” has the same meaning as previously described for the name. “者” has the meaning of a person who works, studies, engages in, puts in effort, seeks, strives, explores, experiences for the sake of “無”. It would be incorrect to equate this with “pupil”, “scholar”, “thinker”, “lover of …” or other terms. - Thus, it can be very loosely read as “One who is invested in 無”.

4. The Work:

“無工” is a temporary name used for the particular works/projects within the endeavour. The glyphs are borrowed from Chinese and are abstracted from their original meaning and pronunciation. They have no specified pronunciation, and the meaning is as follows:

“無” has the same meaning as previously described for the name. “工” has the meaning of a work, a project, a construction. - Thus, it can be very loosely read as “Projects of 無”.

5. The Texts:

“無書” is a temporary name used for literature/texts/collections of words related to “無工”. The glyphs are borrowed from Chinese and are abstracted from their original meaning and pronunciation. They have no specified pronunciation, and the meaning is as follows:

“無” has the same meaning as previously described for the name. “書” has the meaning of collection of words, collection of sentences, many texts, library, books, literature. - Thus, it can be very loosely read as “Library of 無”.



Original: 30.06.2024

Updated: 30.06.2024

© Copyright 2024